Поняла, что Пушкин в переводе много теряет, из текста испаряется та замечательная легость и пружинистость, за которую мы его любим. Ну и как-то странно было слушать Онегина по-английски, я, честно говоря, ожидала что они все-таки исполнят в оригинале.
Но главное не это, впечателнием вечера, которое останется со мной на долгие годы, стала дуэль.
На ружьях!
Да-да, вы не ослышались, Ленского убивают из ружья. На дуэли, да.
И это никого не смущает, секунданты без тени сомнения подают им охотничьи ружьеца...

А так вообще очень недурно.
Забавно, что Э думал, что кончится все более трагично: он до последнего надеялся, что Онегин выстрелит в Татьяну, а потом застрелится сам. Даже кажется расстроился по этому поводу.
Завтра, то есть уже сегодня, в Москву!)))